腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

十二生肖中张牙舞爪是哪些动物

十二生肖中张牙舞爪是哪些动物 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释

  本文(wén)整理了(le)《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后中国可(kě)得而(ér)食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行(xíng)后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造(zào)然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草木(mù),野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之(zhī)间(jiān)应(yīng)有的关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使十二生肖中张牙舞爪是哪些动物他(tā)们归附(fù),使(shǐ)他(tā)们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们(men),对他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋(xié)子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不一(yī)致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们(men)难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋(xié)子吗(ma)?按照(zhào)许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文(wén)公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自(zì)楚(chǔ)抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划(huà)给他一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了(le)一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用(yòng),并(bìng)对(duì)物价(jià)方(fāng)面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的(de)农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了(le)巨大(d十二生肖中张牙舞爪是哪些动物à)的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(yú)(待考(kǎo),一(yī)说字子车或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想,成(chéng)为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然(rán)后中国(guó)可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农(nóng)具(jù)某和耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种十二生肖中张牙舞爪是哪些动物有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯(wān)咐(fù)局使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶(yě)制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育(yù)家(jiā),儒家学派的(de)代表(biǎo)人物之(zhī)一,地(dì)位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 十二生肖中张牙舞爪是哪些动物

评论

5+2=